Från: Farihah-فريحه (Ursprungligt meddelande) Skickat: 2006-04-24 14:27
بسم الله الرحمن الرحيم
Alâhumma Anta Rabbi lã ilãha illã Anta khalaqtanîwa ana 'abduka wa ana 'ala 'ahdika wa'dika mas-tata'tu.
A'udhu bika min sharri mâ sana'tu. Abu' o laka bi ni'matika 'alaiya, wa abu' o bi-dhanbi, faghfir li fa-innahu lâ yagh-firudh-dhunuba illã Anta.
Oh Allâh, You are my Lord, there is no God but You*. You created me and I am your slave. I keep your covenant, and my pledge to You so far as I am able. I seek refuge in You from the evil of creation. I recognize Your blessings upon me, and I recognize my misdeeds. Forgive me, for there is none who may forgive sin but You.5
5 "Whoever recites this with conviction in the evening and dies during night, shall enter Paradise; and whoever recites it with conviction in the morning and dies during that day, shall enter Paradise," (Bukhari;7/150). Other reports are in An-Nasa'i and At-Tirmidhi.
* The correct translation should be:
Oh Allâh, You are my Lord, there is no true God worthy of worship but You. You created me and I am your slave. I keep your covenant, and my pledge to You so far as I am able. I seek refuge in You from the evil of creation. I recognize Your blessings upon me, and I recognize my misdeeds. Forgive me, for there is none who may forgive sin but You.
Source: Private Devotions for Morning and Evening from the Book of Allah and the Sunnah of His Prophet (sallaAllaahu'aleyhi wa sallam)
Researced and Collected by: Sa'id bin Ali bin Wahaf Al-Qahtani
English Translation by: Omar Johnstone
--------- --------- --------- --------- ---------
Betydelsen av Lā ilāha illa Allāh är Det finns ingen värd dyrkan förutom Allāh.
Dess pelare är två:
1. ”Lā ilāha” är ett förnekande – ”Det finns ingen värd dyrkan,”
2. ”Illa Allāh” är en bekräftelse – ”förutom Allāh”.
Frasen ”Det finns ingen värd dyrkan” förnekar allt falskt som dyrkas medan frasen ”förutom Allāh” bekräftar att det endast finns En sann Gud värd dyrkan som inte har någon vid Sin sida.
www.salafi.se